-
1 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
2 proyectar
projɛk'tarv1) planen, entwerfen2) CINE vorführenverbo transitivo1. [enfocar] richten2. [planear] planen3. [imagen] projizieren5. [arrojar] schleudernproyectarproyectar [pro59FE3E77ɟ59FE3E77ek'tar]num1num física, fotografía, cinematografía projizieren; (lanzar) werfen [hacia auf+acusativo]; (impulsar) schleudern [hacia gegen+acusativo]; proyectar luz/sombra Licht/Schatten werfennum3num (proponerse) vorhabennum1num (luz, sombra) fallen [sobre auf+acusativo]num3num (orientarse) sich orientieren -
3 sombrear
sombrearsombrear [sombre'ar]num1num (dar sombra) Schatten werfen [auf+acusativo]; (a alguien) Schatten spenden +dativo; sombrear los ojos Lidschatten auftragennum2num arte schattieren -
4 hacer sombra
hacer sombraSchatten werfen -
5 proyectar luz/sombra
proyectar luz/sombraLicht/Schatten werfen -
6 Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.Wer sich an einen guten Baum lehnt, den schützt ein guter Schatten.[Anspielung auf die Vorteile mächtiger Gönnerschaft]Hohe Bäume werfen lange Schatten.Einflussreiche Freunde bringen Vorteil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
См. также в других словарях:
Schatten werfen — verdunkeln; verdüstern; verfinstern … Universal-Lexikon
Schatten — Schatten, verb. reg. act. et neutr. im letzten Falle mit dem Hülfsworte haben. 1) Einen Schatten werfen, Schatten geben, Schatten machen, doch nur in den Zusammensetzungen beschatten, umschatten und überschatten. 2) Für schattiren, in welcher… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schatten — Etwas (jemanden) in den Schatten stellen: eine Sache verdunkeln, gering erscheinen lassen, einen Menschen in seinen Leistungen übertreffen, ihn in den Augen anderer herabsetzen, ihn nicht ›im besten Licht erscheinen‹ lassen. Das entgegengesetzte… … Das Wörterbuch der Idiome
Schatten — Schlagschatten * * * Schat|ten [ ʃatn̩], der; s, : 1. a) dunkle Stelle, die hinter einem von einer Lichtquelle getroffenen Körper auf einer sonst beleuchteten Fläche entsteht und die den Umriss dieses Körpers zeigt: die Schatten der Bäume, der… … Universal-Lexikon
Schatten, der — Der Schatten, des s, plur. ut nom. sing. 1. Eigentlich, das dunkele Bild eines Körpers, so fern dasselbe durch die Aufhaltung der Lichtstrahlen entstehet. Seinen Schatten im Wasser sehen. Nach einem Schatten greifen. Der Thurm wirft seinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Werfen — Wêrfen, verb. irregul. act. Präs. ich werfe, du wirfst, er wirft, wir werfen, u.s.f. Conj. werfe; Imperf. warf, (ehedem wurf,) Conj. würfe; Particip. geworfen. Es bedeutet, einen Körper mit Heftigkeit durch den freyen Luftraum forttreiben, und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schatten — von Teilen eines Kaktus auf einer Wand … Deutsch Wikipedia
Schatten (Licht) — Schatten am Strand Schattenwirkung bei Sphären, Leonardo da Vinci 1492 Ein Schatten ist ein Raum, der begrenzt wird durch die von einer … Deutsch Wikipedia
werfen — V. (Grundstufe) etw. aus der Hand irgendwohin schleudern Synonym: schmeißen Beispiele: Er hat die Zeitung in den Mülleimer geworfen. Wirf den Brief in den Briefkasten! Die Kinder haben mit Steinen geworfen. Kollokation: etw. aus dem Fenster… … Extremes Deutsch
Schatten (auf etw) werfen — Schatten (auf etw) werfen … Deutsch Wörterbuch
Schatten — (lat. Umbra), 1) Raum, in welchen die von einem leuchtenden Punkte od. Körper ausgehenden Lichtstrahlen sich nicht verbreiten können, nachdem sie vorher auf einen undurchsichtigen Körper gefallen sind. Wird dieser Raum nicht durch Licht aus… … Pierer's Universal-Lexikon